4.4 C
Zurich
E premte, 6 Shkurt, 2026
spot_img
spot_img

“Eksodi i zogjve të Çamërisë”, poema e re e Luan Ramës

Duhet ti lexosh

Nga Arben Iliazi

Gjithë bota ka dëgjuar për eksodin çam, të mbytur në lot, por nuk ka parë (ose nuk ka dashur të shohë) tragjedinë në sytë e fëmijëve, ku fati vizatoi çdo dhimbje. Poeti Luan Rama, me poemën e shkruar së fundi “Eksodi i “zogjve” të Çamërisë”, promovon sërish një ndjeshmëri tepër të mprehtë ndaj dhembjes në orët e apokalipsit që shpërtheu pas ferrit zervist.

Dashuria e poetit hyn në asocacion të plotë me këtë dhimbje, ku pikturohet një pikëllim i vërtetë dhe i pastër, që klith me gjithë forcën, një fatkeqësi e rëndë, e panatyrshme, makabre. Të rrallë janë poetët shqiptarë, që japin anatominë e dhimbjes në përmasa të tilla:

- Reklama -

“Nga shkojnë këta engjëj ? – pyet nata,

ku zëri i mekur i nanave i kërkon

dhe në frymën e fundit

- Advertisement -

që puthjen s’mundën t’ua japin

puthjen e nxehtë që kanë ende në sy”.

Gjithçka përmbyset mes lotëve e psherëtimave. Ka ndodhur një gjëmë e madhe, një përmbysje e botës, që ka vrarë sytë e fëmijëve, lumturinë e tyre, arsyen e ekzistencës njerëzore.

“Oh, ç’sy të bukur, të vrarë dhe trupa që bien,

filizat këputen nga rruga e gjatë

me kokën e mbetur pas,

këmbët u rëndojnë plumb si të ecin mbi zjarr

harabelë, gushëkuqë, turtullesha përcëlluar

me ëndrrat që u shuhen si yjet në qiell

pikojnë e rrezëllijnë në qelqin e lotit

ku bijen si një shi i nxehtë…”

Nuk ka gjë që mund ta fashitë këtë krim të çmendur, që nuk ndodhi nga rastësia, por u projektua gjatë, pa asnjë shkak, me mllef antishqiptar. Me ëndërrën e fëmijës që fle symbyllur, me një buzëqeshje të ëmbël në buzët e përcëlluara…por që nuk zgjohet dot më, si në një hon zjarri, poeti hedh gjithë dhimbjen e botës, hedh një klithmë nga honi i thellësisë së vet, të krijuar nga trazimi dhe pështjellimi i unit të tij ekzistencial:

“Një fëmijë flë buzë udhës symbyllur

mes yjesh të shuar, kokën pështetur mbi dhé

tek dëgjon përrallën e vjetër të dashurisë

të sakrificës dhe të premtimit,

por ah, më së fundi dielli zhytet dhe bie pa zhurmë në sytë e tij,

ai nuk do të zgjohet më,

s’do ta ngjisë më bregoren e gjelbërt,

në sheshin e fshatit s’do të luajë më

dhe legjendën e pragjeve të etërve s’do ta dëgjojë,

tani gjithçka rënkon përreth

në natën që ka hedhur shaminë e zisë

është kalvari i një jete

honi i madh i gjithësisë”.

Duke mbështjellë të gjitha vuajtjet dhe trazimet, poeti, elegjinë eksodit, kërkon ta shndërrojë në bekim. Himni i dhimbjes shndërrohet në himn sublim për jetën, në një forcë të mrekullueshme dhe vullnet tejpamës, për të thënë që çamët do të ekzistojnë, do rikthehen përsëri në jetët e tyre, do shohin rrezen e diellit, shtëpitë e tryre të djeguara, do luajnë me gjitonët e tryre ortodoksë dhe do kërcejnë vallen e hareshme “Çamiko” dhe “Osman Takën”.

“Fëmijët e eksodit janë fëmijët e barkut tënd

dhe ashtu të xhveshur kanë hiret e Feniksit,

hiret e lulëkuqeve që shndrisin në ballin e hënës

që askush të mos i shkelë më…

dhe ju gurë e shtëpi të djegura që lamë pas

na prisni në ditën fatlume,

vitin tjetër do të kthehemi,

do zgjojmë të vrarët nga gjumi i gjatë

nanat dhe tatat, motrat dhe vëllamët

harabelët që nuk kënduan më.

Që me fluturimin e parë qielli do na njohë

manxurana do drithërojë që larg në fllad,

do trokasim në portën e gjitonit:

– Eja Krisulla të lozim, dhe ti Thanasis, Jorgos,

të vazhdojmë lojën tonë të vjetër

të mbjellim sërish fidanët e ullinjve të dashurisë,

të thurrim kurora dafinash,

zemrat tona janë shegë të hapura

shiheni të kuqen e zemrës sonë,

vallen do ta hedhim përsëri

një çamiko me mandolinë purpuri,

do lahemi përsëri në brigjet e humbura

do ngjisim shtigjet e kështjellave të vjetra

me këngën e Janino-s në gojë

dhe këmbën do vemë në gjoksin e Osman Takës

të kërcejmë dhe etërit t’i zgjojmë,

zogjtë nuk i harrojnë foletë e tyre

që frymojnë ende…

Poema e plotë

Eksodi i “zogjve” të Çamërisë…

—–

– Nga shkojnë këta fëmijë të xhveshur ? – pyet era.

– Janë evlatë çamë që vijnë nga Paramithia,

nga Margëlliçi, Filati, Varfanji e Mazreku,

harabelë të plagosur nga Lopësi e Igumenica,

zogj zjarri të përzhitur gjithë plagë

ikur me erën,

trumba-trumba kapërcejnë lumin e skuqur të Kalamas

dhe çajnë përmes mjegullës e stuhisë,

krahë djegur shkojnë, me kosën e vdekjes pas

mijra zemra zogjsh gulçojnë e dihasin nëpër natë

ndjekur nga çizme ushtarësh

hije e emblema, kolonelësh e mitropolitë

krisma dhe kuaj të harbuar që rendin pas tyre

si në kohë të gjëmës së madhe…

Nga shkojnë këta engjëj ? – pyet nata,

ku zëri i mekur i nanave i kërkon

dhe në frymën e fundit

që puthjen s’mundën t’ua japin

puthjen e nxehtë që kanë ende në sy.

Dikush i përgjumur ka vënë veshin në tokë,

– Ç’bën o Myrto ziu, ngriju !

– Dëgjoj lumin që shkon nën këmbët tona

dëgjoj rënkime e zëra që na kërkojnë

tatat kanë mbetur pa frymë.

– Eja Myrto, orakulli i Dodonës ka kohë që fle

nuk është kohë perëndish e orakujsh,

eja të ndjekim yllin e mëngjezit,

ngriju dhe merre me vete plagën që rrjedh

fytyrën e atit dhe vështrimin e tij të fundit

merre këngën e lumenjve,

elegjinë e të mbyturve që të njomin sytë,

aromën e portokaleve

dhe stuhinë e marrosur që fryn pas nesh,

ngriju dhe ti Safo

merr një grusht dhé

gurrët e varreve që kurrë mos ti harrosh

atë dorë gruri të hambarit do ta mbjellim në kthim

në Tokën e Premtuar

të baltës dhe bukës sonë të bekuar…

Oh, ç’sy të bukur, të vrarë dhe trupa që bien,

filizat këputen nga rruga e gjatë

me kokën e mbetur pas,

këmbët u rëndojnë plumb si të ecin mbi zjarr

harabelë, gushëkuqë, turtullesha përcëlluar

me ëndrrat që u shuhen si yjet në qiell

pikojnë e rrezëllijnë në qelqin e lotit

ku bijen si një shi i nxehtë:

Oh, ç’natë e tmerrëshme!

Na prisni, ju pragje, thonë ata,

ti bajamja ime ku përkundesha gjithnjë

odaja e vjetër, bota e përrallave

si mund ti harrojmë të vdekurit tanë ?

Kështu rrodhi gjaku i marsit

e një vit më pas ai i shtatorit

gulçonin e kullonin ende damarët e Çamërisë

një botë gjaku në sy fëmijësh të vrarë

trëndafilë përzhitur e mavi

koshere kthyer në qivurë

me bletë që s’do riktheheshin kurrë më,

më kot presin lejmonët e partokajtë.

Nga shkojnë kështu evlatët tanë? – pyet hëna

harabelë e lauresha përzhitur me baltën e gjakun

pa mundur të kuptojnë pse pas i ndjekin skifterë të zinj,

ndër gryka kapërcejnë trupa të vrarësh

ku këmisha e shqyer e bakallit të mjerë ,

dergjet tutje si një flamur i mjerë

brumi ka mbetur ende në duart e bukëpjekësit

që bukën s’arriti ta pjekë,

këpucari s’do ti ndreqë më këpucët e botës,

dervishi tutje përpëlitet me fjalët e habisë në fyt :

Zoti im, përse kjo hata ?!

Një fëmijë flë buzë udhës symbyllur

mes yjesh të shuar, kokën pështetur mbi dhé

tek dëgjon përrallën e vjetër të dashurisë

të sakrificës dhe të premtimit,

por ah, më së fundi dielli zhytet dhe bie pa zhurmë në sytë e tij,

ai nuk do të zgjohet më,

s’do ta ngjisë më bregoren e gjelbërt,

në sheshin e fshatit s’do të luajë më

dhe legjendën e pragjeve të etërve s’do ta dëgjojë,

tani gjithçka rënkon përreth

në natën që ka hedhur shaminë e zisë

është kalvari i një jete

honi i madh i gjithësisë.

– Ku shkojnë këta vocrakë të vetmuar? – pyet Ylli i Mëngjesit.

– Nxitojnë për kapur Qafën e Botës,

shkojnë drejt Vërvës, Dishatit, Konispolit e Murzinës

që më së fundi të mbërrijnë në Kllogjer,

në pragun e martirëve

me dritën e fortë të agut në sy

atje ku toka do rënkojë në njëmijë vjet.

– Më së fundi erdhëm nënëmadhja jonë,

ja ku i ke fëmijët e tu,

lulet e tua të marsit dhe shtatorit të plagosur kaq shumë

aromë qumështi e dheu,

ja lulet e tua të zjarrit

lulet e së nesërmes që afrohet,

fëmijët e eksodit janë fëmijët e barkut tënd

dhe ashtu të xhveshur kanë hiret e Feniksit,

hiret e lulëkuqeve që shndrisin në ballin e hënës

që askush të mos i shkelë më,

dhe ju gurë e shtëpi të djegura që lamë pas

na prisni në ditën fatlume,

vitin tjetër do të kthehemi,

do zgjojmë të vrarët nga gjumi i gjatë

nanat dhe tatat, motrat dhe vëllamët

harabelët që nuk kënduan më.

Që me fluturimin e parë qielli do na njohë

manxurana do drithërojë që larg në fllad,

do trokasim në portën e gjitonit:

– Eja Krisulla të lozim, dhe ti Thanasis, Jorgos,

të vazhdojmë lojën tonë të vjetër

të mbjellim sërish fidanët e ullinjve të dashurisë,

të thurrim kurora dafinash,

zemrat tona janë shegë të hapura

shiheni të kuqen e zemrës sonë,

vallen do ta hedhim përsëri

një çamiko me mandolinë purpuri,

do lahemi përsëri në brigjet e humbura

do ngjisim shtigjet e kështjellave të vjetra

me këngën e Janino-s në gojë

dhe këmbën do vemë në gjoksin e Osman Takës

të kërcejmë dhe etërit t’i zgjojmë,

zogjtë nuk i harrojnë foletë e tyre

që frymojnë ende…/GD

- Reklama -
- Reklama -spot_img

Më shumë artikuj

- Reklama -spot_img

Të ngjashme